Ponentes

PONENTES DE LA 6ª EDICIÓN, noviembre 2017:

Carlos Barroso, editorial SGEL

Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid y Máster oficial en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español para Extranjeros por la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid.

Fuera de España fue profesor del Instituto Cervantes de Manila (Filipinas) y en España, profesor de español en las siguientes academias de Madrid: Aliseda. / CCI. / Alliance Française.

Como formador de profesores, actualmente es Monitor del módulo empleo de la literatura en el aula de ELE y director de trabajos de fin de máster en el Máster en línea de Formación en ELE de la Universidad de La Rioja desde el año 2007. También es Coordinador del Departamento de E/LE de la editorial SGEL, desde donde imparte ponencias, talleres y presentaciones de materiales en congresos, escuelas, Institutos Cervantes y universidades de Brasil, EEUU, Canadá, Filipinas, Marruecos, Oriente Medio y Europa, actividad que ha venido desarrollando en el mundo de las editoriales de libros de español para extranjeros en los últimos años.

También fue Formador de profesores en diferentes instituciones como ADES (Asociación para la Difusión del Español) y Autor de los materiales en línea y monitor del curso de la Fundación Universidad de La Rioja en colaboración con el Instituto Cervantes “Aproximaciones al texto literario en el aula de español”, incluido en los cursos de formación del Instituto Cervantes, entre los años 2002 y 2011.

Taller: Hacia una clase flexible: Cómo adapto mi manual a las necesidades de mis alumnos.

Todos los profesores sabemos que no existe un método que sea capaz de funcionar bien con todos los grupos; cada clase tiene unas características diferentes; cada estudiante también. En este taller, realizaremos una propuesta mediante la cual, en lugar de adaptarnos nosotros al libro de clase, seamos capaces de adaptar este a nuestras necesidades. Para ello, intentaremos canalizar los diferentes recursos que solemos utilizar como profesores mediante la creación de nuestros propios espacios digitales y físicos.


Tomasz Chudak, Espadrill.pl

Asesor didáctico. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Silesia y en Informática y Gestión por la Universidad Maria Curie-Sklodowska de Lublin. Becario de la Universidad de León. Profesor de ELE. Durante más de 15 años ha sido formador de profesores en el ámbito de las TIC en la didáctica. Ganó en título de laureado en European Language Label, concurso organizado por la Comisión Europea para promocionar innovaciones en la enseñanza de lenguas. Coorganizador de Jornadas didácticas Expertos ELE. Diseñador de aplicaciones y sitios web espadrill.pl, gramaster.pl y castillo.pl en su empresa Oxigo en la cual, desde 2017, lleva a cabo un proyecto de investigación y desarrollo financiado por fondos UE, cuyo objetivo es implementar elementos de la clase invertida para elaborar un nuevo proceso didáctico orientado hacia la enseñanza de lenguas. Creador y administrador de los grupos en Facebook: Gramatyka hiszpańska – te quiero y Profesores de español en Polonia. Autor en la revista Języki obce w szkole.

Sesión EXPERTalks


Agnieszka Kruszyńska, Olé Edu

Profesora de ELE y tutora en un colegio polaco. También es profesora de gramática descriptiva de español y didáctica de ELE para profesores en la Facultad de Filología Hispánica en la Universidad de Lodz (Polonia). Está preparando la tesis de doctorado sobre el análisis de errores cometidos por los alumnos polacos en cuanto a la selección modal en español. Creó el blog Olé Edu donde comparte el material didáctico para las clases de ELE. Autora de varias publicaciones e investigaciones sobre la didáctica de ELE. Ganadora de tres premios prestigiosos para los profesores polacos: “Creador de Innovaciones” (2015), “Creador de Competencias Sociales” (2016), “Profesor Innovador” (2017). Le encanta desarrollar la creatividad de sus alumnos.

Sesión EXPERTalks: ¿Cómo crear/elegir un buen material didáctico y no volverse loco?

Hoy en día los profesores de ELE disponen de un gran abanico de materiales que pueden utilizar durante sus clases. Sin embargo, a veces sienten la necesidad de crear su propio material didáctico para personalizar su clases o, simplemente, para hacerlo de su manera. Pero la pregunta es… ¿cómo hacerlo bien? ¿Cómo crear un buen material para que no parezca “del año de la pera” y que resulte de una gran utilidad? Todo esto y mucho más en tan solo 20 minutos.


Leticia López Martínez, Universidad Católica de Lublin, Escuela de español Diálogo

Se graduó en Estudios Ingleses por la Universidad de Murcia y realizó el Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera en la Universidad de Alcalá (Madrid). Tuvo la oportunidad de cursar un año de estudios en La Universidad Católica de Lublin, donde ha participado en los dos últimos congresos del Círculo de Jóvenes Hispanistas Polacos. Además, ha participado en numerosos congresos y cursos especializados de la enseñanza de español como en el Encuentro Práctico de ELE de Barcelona organizado por la Editorial Difusión e International House y en cursos de formación del Instituto Cervantes.

Ha trabajado como profesora de ELE en Lublin (KUL y Gimnazjum i Liceum Srodziemnomorskie) y en Madrid (Escuela de español InHispania) y como becaria redactora de contenidos de ELE en la UDIMA (Universidad a Distancia de Madrid) y la Editorial enClaveELE (Madrid). Como complemento a su labor docente, con frecuencia trabaja como correctora de textos de todo tipo tanto para editoriales como para particulares.

Actualmente se encuentra trabajando en la Universidad Católica de Lublin donde, al mismo tiempo, estudia su doctorado.

Taller: El uso de las series en ELE

Hasta hace apenas 15 años, el componente cultural no era algo que formase parte de los diseños curriculares de la enseñanza de lenguas extranjeras, pero, afortunadamente, esto cambió con la creación del Marco Común Europeo de Referencia para Las Lenguas. Fue entonces cuando se consolidó la idea de que había que tener en cuenta determinadas competencias relacionadas con el conocimiento cultural ya que dicho conocimiento se encontraba implícito en la lengua que se aprendía.

Es incuestionable que para dominar una lengua no es suficiente con controlar las reglas y demás características del sistema lingüístico dado que la lengua no es solo esto, sino también un conjunto de elementos no lingüísticos que acompañan y facilitan la expresión y comprensión de la misma. Sin embargo, resulta una tarea complicada hacer esto dentro del aula cuando es el profesor el único nativo en ella.

Las series, en este caso, pueden resultar de gran ayuda para observar, analizar y entender todos esos elementos no lingüísticos mencionados con anterioridad y, además, suelen resultar una herramienta muy atractiva y amena en una sociedad guiada por imágenes como lo es la actual. Así, en este taller se defenderá el uso de las series en clase de ELE y se presentará una propuesta de aplicación didáctica con distintos tipos de actividades y dinámicas sobre la serie Cuéntame Cómo Pasó, una serie que ha retratado casi dos décadas de la historia en España, sus modos de vida, el carácter de sus gentes, los cambios de mentalidad, los avances tecnológicos, los hechos históricos, etc.


Monika Łakuta, Universidad Católica de Lublin

Licenciada en filología románica por la Universidad Maria Curie- Sklodowska de Lublin. Examinadora de los DELE. Ha trabajado como profesora de ELE, enseñando a adultos y a niños en instituciones privadas y públicas. Actualmente trabaja como profesora de ELE en la Universidad Católica Juan Pablo II de Lublin y en I Liceum Ogólnokształcące im. St. Staszica de Lublin. Colabora con la Organización del Bachillerato Internacional como examinadora y autora de material para los cursos en línea.

Taller: Entre perlas, sombreros y botas…

Perlas, sombreros y botas… ¿Un desfile de moda? ¡Nada más engañoso!

Todos los profesores, sabemos muy bien lo difícil que es hacer una clase satisfactoria tanto para nosotros como para nuestros alumnos. Por todo ello, intentaremos presentar algunas herramientas útiles a la hora de planificar e impartir clases.


Dorota Nieto-Kuczyńska, www.colorincolorado.pl

autora del manual “Arcoíris” para los niveles A1, A2 i B1.1. Autora del curso digital para el nivel A1 (bajo el nombre “Arcoíris”) disponible gratuitamente en www.fiszkoteka.pl  Autora del curso de español para autodidactas polacos para los niveles A1 i A2 disponible en la página www.minilekcje.pl

Licenciada en filología hispánica, becaria del Reino de España, becaria de la Agencia Española de Cooperación Internacional, becaria del Centro de Lenguas Modernas de Granada. Participó en el curso para Profesionales del Español de la Escuela de Verano de la Universidad Complutense en Madrid. En el año 2000 conoció por primera vez el enfoque comunicativo durante su estancia en la Polytechnic University de Hong Kong. Partidaria del método natural, lo desarrolla con éxito en la enseñanza del español junto con su marido David Nieto-Rasiński. Su programa de enseñanza obtuvo en el año 2010 la Acreditación de la Delegación del Ministerio de Educación para la Baja Silesia.

Desde el año 2000 se dedica a la enseñanza de español. Actualmente como responsable de metodología se especializa en la formación de profesores, en la preparación de estudiantes para exámenes DELE y en la enseñanza de español a niños de edad preescolar y escuela primaria. Colabora de forma activa con eduNation. Ha sido ponente en varias conferencias organizadas entre otros por: la Consejería de Educación de la Embajada de España en Polonia (Varsovia), Expertos ELE en Lublin, Profesores en Acción en Bydgoszcz, conferencias de formación para profesores de lenguas extranjeras realizadas por la Asociación PASE en Breslavia y Katowice. Amante de la naturaleza, los esquís, la bicicleta, los viajes y la buena cocina. Le encanta intercambiar ideas y compartir experiencias.

El hecho de ser madre de dos hijos y varios años de experiencia en el trabajo con niños le han conducido a escribir el manual “Colorín Colorado, español, robots y teclado” para divertir a los más pequeños y ayudar a los profesores en sus tareas didácticas.

Taller: Curso de natación o curso de español para niños. Enseñar a través de inmersión total.

¿Qué hacer para hablar tan solo español en clase? ¿Cómo lograr que el niño memorice por más tiempo lo que aprende? ¿Qué metas deberíamos fijarnos a corto y largo plazo? ¿Cómo sorprender y enganchar al alumno a la hora de repasar el material visto? y ¿Cómo lograr que de vez en cuando trabaje en casa?

A estas y más preguntas daremos respuestas prácticas, útiles y fáciles de aplicar en clase.


David Eduardo Nieto-Rasiński

abogado, filólogo, doctor en Ciencias Humanas, profesor de estudios de postgrado para intérpretes y traductores de la Cátedra UNESCO de la Universidad Jagellónica de Cracovia en marco del programa European Masters in Translation de la Comisión Europea. Profesor de postgrado en el Instituto de Filología Románica de la Universidad de Wroclaw. Coautor del método Arcoíris para los niveles A1, A2, B1.1. Examinador DELE para los niveles C1 y C2. Ha sido ponente durante varias conferencias organizadas entre otros por: la Consejería de Educación de la Embajada de España en Polonia (Varsovia), Expertos ELE en Lublin, Profesores en Acción en Bydgoszcz, conferencias de formación para profesores de lenguas extranjeras realizadas por la Asociación PASE en Breslavia y Katowice. Posee una amplia experiencia en la formación de profesores y en la enseñanza de español, en especial español de negocios y español jurídico. Traductor jurado de español y polaco. Amante de la literatura, la naturaleza, los esquís, la bicicleta, los viajes y la buena cocina.

Taller: La sombra del viento” o “Lo que el viento se llevó” – ¿alumnos con memoria de pez? 

Durante nuestro taller reflexionaremos sobre los  métodos de presentación y repaso de gramática y vocabulario. ¿Cómo enseñar español sin recurrir al polaco? ¿Qué hacer para que nuestros alumnos memoricen sin esfuerzo y sepan utilizar las estructuras y léxico que van conociendo? ¿Cómo repasar el material visto? ¿Cómo deconstruir y reconstruir las palabras? Presentaremos ideas y prácticos ejercicios aplicables en cualquier nivel y para cualquier edad.


Óscar Rodríguez García, editorial Edelsa

Nacido en Salamanca es licenciado en Filología Árabe y máster oficial en Lingüística  Aplicada a la Enseñanza de ELE en la Universidad Antonio de Nebrija.

Ha sido profesor en los Institutos Cervantes de Rabat, de Bruselas y de Orán durante más de siete años. También ha sido director académico de un centro de enseñanza de ELE en San Petersburgo donde ejerció como responsable del centro de formación de profesores y coordinador del centro de exámenes DELE.

Cuenta con amplia experiencia en la formación de profesores en varios campos, sobre todo en los relacionados con las nuevas tecnologías en la enseñanza de L2 y es autor y coautor de diversos manuales y materiales para la enseñanza de ELE, entre ellos ¿Español? ¡Por supuesto! Niveles A2+ y B1, de la editorial EDELSA.

Actualmente es Asesor Didáctico de la Editorial EDELSA (Departamento de Investigación Didáctica y comunicación.

Taller: La didáctica postcomunicativa en la enseñanza de ELE

A lo largo de la historia de la enseñanza de lenguas han ido surgiendo diversas tendencias y enfoques metodológicos, en ocasiones complementarios y en otras absolutamente antagónicos. En los últimos años, fruto de la evolución en la enseñanza de lenguas desde los preceptos del enfoque comunicativo, nace la didáctica “postcomunicativa” con el ánimo de incorporar las últimas tendencias pedagógicas al proceso de enseñanza-aprendizaje. Revisaremos, en el presente taller, los principios del modelo postcomunicativo y analizaremos diferentes materiales que, bajo estos preceptos, buscan soluciones metodológicas para las diferentes necesidades y situaciones de aprendizaje.


Nitzhia Caridad Tudela Capdevila, editorial EnClave-ELE

Profesora de plantilla del Instituto Cervantes desde el año 2008. Formadora de profesores, formadora de tutores AVE-Global, Responsable del Aula Multimedia en Varsovia y coordinadora y tutora de los cursos de AVE Global del programa Europrof desde el año 2015 hasta 2017. Máster Oficial en Formación de Profesores (Universidad de Alcalá, 2007), Experto Universitario en Enseñanza de Español como Segunda Lengua en Centros Educativos Extranjeros y Especialista en el uso de TIC (Universidad de la Rioja, 2005). Ha sido miembro del consejo de redacción de las revistas Íkala (Universidad de Antioquia, Colombia) y RedELE (Ministerio de Educación, España. Tiene más de 18 años de experiencia docente trabajando con alumnos de diferentes contextos educativos: adolescentes, niños, adultos, inmigrantes, preparación al DELE, etc. Es coautora de la serie ¡Dale al DELE! para preparación de los niveles A1, A2, B1, B2, C1, A1 Escolar y A2/B1 Escolar de la editorial Enclave ELE. Es también coautora de En Acción A1, Generación 3.0 A1, coordinadora de la Guía del profesor de Generación 3.0 A1, coordinadora de la Guía del Profesor de Generación 3.0 A2 y co-autora de ¡Viva la cultura en los países hispanohablantes! y del manual ¡Genial! A2; todos de la editorial EnClave-ELE. Ha sido formadora en los programas de la Fundación Ortega y Gasset, de la Consejería de Educación de Polonia y el ORE (Ośrodek Rozwoju Edukacji) en los programas “Europrof”, “Ex-Europrof” y “Coordinadoras de las Secciones Bilingües” y en el programa de formación de profesores MSCDN.

Taller: ¿Nos integramos? ¡Genial!

Resumen: La propuesta de este talles es hacernos viajar al momento mágico en que, a base de piezas que se superponen y complementan, una sesión de clase comienza a tener sentido, bajo el ritmo pautado de una secuencia didáctica en la que los componentes se integran de forma lógica: las destrezas, que se integran en tareas y actividades. Construcciones de significado que el aprendiente integra entre sus experiencias vitales y sus conocimientos.

Más allá de una mera integración de los contenidos (lingüísticos y extralingüísticos), en nuestro recorrido a través de las bases metodológicas sobre las que se crea y se desarrolla una secuencia didáctica, vamos a centrar nuestra atención en los elementos culturales y en los elementos pragmáticos que se convierten en un todo junto a los contenidos nocionales, gramaticales y funcionales.

La dinámica de transversalidad que se genera con sucesivas y simultáneas integraciones hace que el objetivo de la clase sea también integrar a los participantes a través de sus estrategias individuales de aprendizaje y de la co-construcción de conocimiento, con especial hincapié en las dinámicas de grupo y con la vista puesta en la interculturalidad y en integrar diferentes metodologías innovadoras como la gamificación, el aprendizaje móvil, la evaluación por proyectos y pensamiento visual (VT).

¿No te parece genial poder hacer todo esto en clase? Sí, en efecto, es Genial, un manual que se ha creado desde estas multiperspectivas integradoras. ¿Te vas a quedar al margen?


Monika Wojtysiak, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu

Graduada en Filología Hispánica por la Universidad Adam Mickiewicz de Poznań (Polonia). Cursé un semestre de Máster en la Universidad de Granada (España) en el marco de convenios de Erasmus+. Actualmente, soy doctoranda en el Departamento de Literatura Española e Iberoamericana. Mi investigación abordará el tema atinente a la relación entre lo normal/anormal y locura/lucidez y su transliteración en obras de diversos autores y autoras latinoamericanos, como José Donoso, Roberto Bolaño y Diamela Eltit. Paralelamente, tengo formación como profesora de Español como Lengua Extranjera (ELE). Así como la enseñanza forma parte de mis intereses científicos y profesionales. He participado en varios talleres metodológicos para los docentes tanto en Poznań, como en Granada (España). Desde hace tres años imparto clases de español para los adultos, y desde hace un año, también para los jóvenes de 16-19 años en un instituto de Poznań. En el pasado año académico impartí clases de ELE (para los estudiantes de Filología Románica y Alemana) y de las TIC en el tercer curso de Filología Hispánica. Con el objetivo de modernizar mis clases empleo en ellas unas aplicaciones, especialmente, kahoot.

Taller: LECCIÓN-APLICACIÓN: kahoot en una clase de español

¿Qué significa para ti un/a alumno/a preparado/a? ¿El/la que ha repasado el material, que ha llevado el manual, los apuntes y los útiles escolares; y que ha venido con ganas de aprender? Estoy de acuerdo contigo; sin embargo; los docentes en el siglo XXI hemos de ser concientes de que no podamos ilusionarnos. En el caso de que nuestro alumnado perfecto haya traído todo lo mencionado anteriormente, seguro que ha traído también un móvil. Como bien sabemos, la competencia en una clase de la lengua (y no solo), fomenta la participación de los alumnos. ¿Y si permitimos usar a nuestros alumnos sus móviles, aunque en la mayoría de las clases su manejo está prohibido? Además de ganar la simpatía del alumnado, podemos impartir clases de una manera más amable, y al mismo tiempo, no menos fructíferas. Por lo tanto, me agradaría presentar una aplicación kahoot que goza de una muy buena acogida tanto entre mis estudiantes adultos, como en los jóvenes. Kahoot es una base de quices ya elaborados, pero también sirve para crear sus propios (adjuntando imágenes, vídeos, etc). La aplicación puede encontrar su uso durante las clases dedicadas a la gramática, vocabulario, repaso, cultura y mucho más.


Malwina Zegarra, Zespół Szkół Uniwersytetu Mikołaja Kopernika Gimnazjum i Liceum Akademickie

Es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Adam Mickiewicz de Poznan. Ha realizado los Estudios de Posgrado en Didáctica de Español como Lengua Extranjera (WSJO, Poznan), y en la Enseñanza y Aprendizaje en Educación Superior (Laureate International Universities), además de numerosos diplomados vinculados al ámbito de la docencia a nivel superior (aprendizaje orientado a proyectos, aprendizaje colaborativo, aprendizaje basado en competencias, metodología activa, etc.). Ha trabajado como docente de Habilidades Comunicativas, Interpretación y Producción de Textos, Redacción Creativa y Semiótica en institutos superiores en Lima, enseñando a alumnos adolescentes y adultos, tanto hispanohablantes como hablantes nativos de aimara y quechua.

Desde 2015 se desempeña como profesora de ELE en Polonia. Actualmente, enseña español en ZS UMK GiLA de Torun, teniendo a su cargo, entre otras, las secciones bilingües de la escuela.

Durante sus clases intenta transmitir su enorme pasión por la lengua española y la cultura latinoamericana. Además, busca constantemente nuevas técnicas para motivar al alumno, reforzar su autonomía de aprendizaje y aprovechar las diferentes habilidades de los estudiantes en el proceso de adquisición de una lengua extranjera.

Taller: ¿A qué jugamos hoy?

Todos los profesores conocemos los beneficios del uso de los juegos en el proceso de aprendizaje y posiblemente hemos tenido más de una oportunidad para incluirlo en nuestra clase. Pero ¿qué hacer si un juego comercial no resulta útil para nuestros alumnos? En esta charla, intentaremos descubrir cómo idear, crear y darle uso a un juego hecho a medida y usarlo con éxito por mucho tiempo.